TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:38:30 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 451《藥師琉璃光七佛本願功德經》CBETA 電子佛典 V1.12 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 451《Dược Sư lưu ly quang thất Phật Bổn Nguyện công đức Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.12 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 451 藥師琉璃光七佛本願功德經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 451 Dược Sư lưu ly quang thất Phật Bổn Nguyện công đức Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 藥師琉璃光七佛本願功德經卷 Dược Sư lưu ly quang thất Phật Bổn Nguyện công đức Kinh quyển     大唐三藏法師義淨於佛光內寺譯     Đại Đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh ư Phật quang nội tự dịch 爾時佛告曼殊室利。 nhĩ thời Phật cáo Mạn thù thất lợi 。 彼藥師琉璃光如來行菩薩道時所發大願及彼佛土功德莊嚴。 bỉ Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thời sở phát đại nguyện cập bỉ Phật thổ công đức trang nghiêm 。 我於一劫若過一劫說不能盡。 ngã ư nhất kiếp nhược quá nhất kiếp thuyết bất năng tận 。 然彼佛土純一清淨。 nhiên bỉ Phật thổ thuần nhất thanh tịnh 。 無諸欲染亦無女人及三惡趣苦惱之聲。以淨琉璃而為其地。 vô chư dục nhiễm diệc vô nữ nhân cập tam ác thú khổ não chi thanh 。dĩ tịnh lưu ly nhi vi kỳ địa 。 城闕宮殿及諸廊宇軒窓羅網皆七寶成。 thành khuyết cung điện cập chư lang vũ hiên song la võng giai thất bảo thành 。 亦如西方極樂世界功德莊嚴。於彼國中有二菩薩。 diệc như Tây phương Cực lạc thế giới công đức trang nghiêm 。ư bỉ quốc trung hữu nhị Bồ Tát 。 一名日光遍照。二名月光遍照。 nhất danh nhật quang biến chiếu 。nhị danh nguyệt quang biến chiếu 。 於彼無量菩薩眾中而為上首。能持彼佛正法寶藏。 ư bỉ vô lượng Bồ Tát chúng trung nhi vi thượng thủ 。năng trì bỉ Phật chánh pháp bảo tạng 。 是故曼殊室利。若有淨信男子女人。 thị cố Mạn thù thất lợi 。nhược hữu tịnh tín nam tử nữ nhân 。 應當願生彼佛世界。 ứng đương nguyện sanh bỉ Phật thế giới 。 復次曼殊室利。若有眾生。不識善惡。 phục thứ Mạn thù thất lợi 。nhược hữu chúng sanh 。bất thức thiện ác 。 惟懷貪惜不知惠施及施果報。 duy hoài tham tích bất tri huệ thí cập thí quả báo 。 愚癡少智無有信心。多畜珍財勤勞守護。 ngu si thiểu trí vô hữu tín tâm 。đa súc trân tài cần lao thủ hộ 。 見乞者來心生不喜。設不獲已行惠施時。 kiến khất giả lai tâm sanh bất hỉ 。thiết ất hoạch dĩ hạnh/hành/hàng huệ thí thời 。 如割身肉深生悋惜。 như cát thân nhục thâm sanh lẫn tích 。 復有無量慳貪有情積集資財。然於自身尚不能用。 phục hưũ vô lượng xan tham hữu tình tích tập tư tài 。nhiên ư tự thân thượng bất năng dụng 。 況當供給父母妻子奴婢僕使及來乞者。 huống đương cung cấp phụ mẫu thê tử nô tỳ bộc sử cập lai khất giả 。 彼諸有情從此命終。生餓鬼中或傍生趣。 bỉ chư hữu tình tòng thử mạng chung 。sanh ngạ quỷ trung hoặc bàng sanh thú 。 由昔人間曾聞藥師琉璃光如來名故。 do tích nhân gian tằng văn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai danh cố 。 雖在惡趣還得憶念彼如來名。即於彼沒生在人中。 tuy tại ác thú hoàn đắc ức niệm bỉ Như Lai danh 。tức ư bỉ một sanh tại nhân trung 。 得宿命智念畏惡趣苦不樂欲樂。 đắc tú mạng trí niệm úy ác thú khổ bất lạc/nhạc dục lạc/nhạc 。 好行惠施讚歎施者。所有財物無慳悋心。 hảo hạnh/hành/hàng huệ thí tán thán thí giả 。sở hữu tài vật vô xan lẫn tâm 。 漸次尚能以頭目手足血肉身分施來求者。 tiệm thứ thượng năng dĩ đầu mục thủ túc huyết nhục thân phần thí lai cầu giả 。 況餘財物。 huống dư tài vật 。 復次曼殊室利。若復有人。 phục thứ Mạn thù thất lợi 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。 歸依世尊受諸學處。而破壞戒威儀及壞正見。 quy y Thế Tôn thọ/thụ chư học xứ 。nhi phá hoại giới uy nghi cập hoại chánh kiến 。 諸有持戒正見不求多聞。 chư hữu trì giới chánh kiến bất cầu đa văn 。 於佛所說契經深義不能解了。雖有多聞而懷憍慢。 ư Phật sở thuyết khế Kinh thâm nghĩa bất năng giải liễu 。tuy hữu đa văn nhi hoài kiêu mạn 。 由慢心故自是非他。嫌謗正法為魔伴黨。 do mạn tâm cố tự thị phi tha 。hiềm báng chánh pháp vi/vì/vị ma bạn đảng 。 如是愚人自行邪見。 như thị ngu nhân tự hạnh/hành/hàng tà kiến 。 復令無量百千俱胝有情墮大險坑。此諸有情墮於地獄傍生鬼趣。 phục lệnh vô lượng bách thiên câu-chi hữu tình đọa Đại hiểm khanh 。thử chư hữu tình đọa ư địa ngục bàng sanh quỷ thú 。 若曾聞此藥師琉璃光如來名號。 nhược/nhã tằng văn thử Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai danh hiệu 。 由彼如來本願威力。於地獄中憶佛名號。 do bỉ Như Lai Bổn Nguyện uy lực 。ư địa ngục trung ức Phật danh hiệu 。 從彼命盡還生人間。正見精進意樂調善。捨俗出家。 tòng bỉ mạng tận hoàn sanh nhân gian 。chánh kiến tinh tấn ý lạc điều thiện 。xả tục xuất gia 。 於佛法中受持學處無有毀犯。 ư Phật Pháp trung thọ trì học xứ vô hữu hủy phạm 。 正見多聞解甚深義。 chánh kiến đa văn giải thậm thâm nghĩa 。 離於憍慢不謗正法不為魔伴。漸次修行諸菩薩行。乃至菩提。 ly ư kiêu mạn bất báng chánh pháp bất vi/vì/vị ma bạn 。tiệm thứ tu hành chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。nãi chí Bồ-đề 。 復次曼殊室利。 phục thứ Mạn thù thất lợi 。 若諸有情慳貪嫉妬造諸惡業自讚毀他。命終當墮三惡趣中。 nhược/nhã chư hữu tình xan tham tật đố tạo chư ác nghiệp tự tán hủy tha 。mạng chung đương đọa tam ác thú trung 。 無量千歲受諸劇苦。從彼終已來生人間。 vô lượng thiên tuế thọ/thụ chư kịch khổ 。tòng bỉ chung dĩ lai sanh nhân gian 。 或作牛馬駝驢之屬。恒被鞭撻飢渴纏心。 hoặc tác ngưu mã Đà lư chi chúc 。hằng bị tiên thát cơ khát triền tâm 。 身常負重困苦疲極。若得為人生居下賤。 thân thường phụ trọng khốn khổ bì cực 。nhược/nhã đắc vi/vì/vị nhân sanh cư hạ tiện 。 奴婢僕使被他驅役恒不自在。 nô tỳ bộc sử bị tha khu dịch hằng bất tự tại 。 由昔人中曾聞藥師琉璃光如來名號。 do tích nhân trung tằng văn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai danh hiệu 。 彼善根力今復憶念至心歸依。以佛神力眾苦解脫。 bỉ thiện căn lực kim phục ức niệm chí tâm quy y 。dĩ Phật thần lực chúng khổ giải thoát 。 諸根聰利智慧多聞。恒求勝法常遇善友。 chư căn thông lợi trí tuệ đa văn 。hằng cầu thắng Pháp thường ngộ thiện hữu 。 永斷魔羂破無明(穀-禾+卵)。竭煩惱河。 vĩnh đoạn ma quyển phá vô minh (cốc -hòa +noãn )。kiệt phiền não hà 。 解脫一切生老病死憂悲苦惱。乃至菩提。 giải thoát nhất thiết sanh lão bệnh tử ưu bi khổ não 。nãi chí Bồ-đề 。 復次曼殊室利。若諸有情。 phục thứ Mạn thù thất lợi 。nhược/nhã chư hữu tình 。 好憙乖離更相鬪訟惱亂自他。以身語意造諸惡業。 hảo hỉ quai ly cánh tướng đấu tụng não loạn tự tha 。dĩ thân ngữ ý tạo chư ác nghiệp 。 展轉常為不饒益事。 triển chuyển thường vi ất nhiêu ích sự 。 互相謀害告召山林樹塚等神殺諸眾生取其血肉祭祀藥叉羅剎神 hỗ tương mưu hại cáo triệu sơn lâm thụ/thọ trủng đẳng Thần sát chư chúng sanh thủ kỳ huyết nhục tế tự dược xoa La-sát Thần 等。書怨人名或作形像。 đẳng 。thư oán nhân danh hoặc tác hình tượng 。 以惡呪術而呪詛之。厭魅蠱道呪起死屍。 dĩ ác chú thuật nhi chú trớ chi 。Yếm-mị cổ đạo chú khởi tử thi 。 令斷彼命及壞其身。 lệnh đoạn bỉ mạng cập hoại kỳ thân 。 是諸有情若得聞此藥師琉璃光如來名號。彼諸惡緣悉不能害。 thị chư hữu tình nhược/nhã đắc văn thử Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai danh hiệu 。bỉ chư ác duyên tất bất năng hại 。 一切展轉皆起慈悲。利益安樂無.損惱意及嫌恨心。 nhất thiết triển chuyển giai khởi từ bi 。lợi ích an lạc vô .tổn não ý cập hiềm hận tâm 。 於自所有常生喜足。 ư tự sở hữu thường sanh hỉ túc 。 復次曼殊室利。 phục thứ Mạn thù thất lợi 。 若有四眾苾芻苾芻尼近事男近事女及餘淨信男子女人。 nhược hữu Tứ Chúng Bí-sô Bật-sô-ni cận sự nam cận sự nữ cập dư tịnh tín nam tử nữ nhân 。 若能受持八支齋戒。或經一年或復三月。受持學處。 nhược/nhã năng thọ trì bát chi trai giới 。hoặc Kinh nhất niên hoặc phục tam nguyệt 。thọ trì học xứ 。 以此善根願生西方極樂世界見無量壽佛。 dĩ thử thiện căn nguyện sanh Tây phương Cực lạc thế giới kiến Vô Lượng Thọ Phật 。 若聞藥師琉璃光如來名號。 nhược/nhã văn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai danh hiệu 。 臨命終時有八菩薩。乘神通來示其去處。 lâm mạng chung thời hữu bát Bồ-tát 。thừa thần thông lai thị kỳ khứ xứ/xử 。 即於彼界種種雜色眾寶花中自然化生。 tức ư bỉ giới chủng chủng tạp sắc chúng bảo hoa trung tự nhiên hóa sanh 。 或有因此生於天上。雖生天中而昔善根亦不窮盡。 hoặc hữu nhân thử sanh ư Thiên thượng 。tuy sanh thiên trung nhi tích thiện căn diệc bất cùng tận 。 不復更生諸餘惡趣。天上壽盡還生人間。 bất phục cánh sanh chư dư ác thú 。Thiên thượng thọ tận hoàn sanh nhân gian 。 或為輪王統攝四洲。 hoặc vi/vì/vị luân Vương thống nhiếp tứ châu 。 威德自在勸化無量百千有情。於十善道令其修習。 uy đức tự tại khuyến hóa vô lượng bách thiên hữu tình 。ư thập thiện đạo lệnh kỳ tu tập 。 或生剎帝利婆羅門居士貴族。 hoặc sanh Sát đế lợi Bà-la-môn Cư-sĩ quý tộc 。 多饒財寶倉庫盈溢。形相端嚴眷屬隆盛。 đa nhiêu tài bảo thương khố doanh dật 。hình tướng đoan nghiêm quyến thuộc long thịnh 。 聰明智慧勇健盛猛有大身力。 thông minh trí tuệ dũng kiện thịnh mãnh hữu đại thân lực 。 若是女人得聞藥師琉璃光如來名號。至心受持。於後不復更受女身。 nhược/nhã thị nữ nhân đắc văn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai danh hiệu 。chí tâm thọ trì 。ư hậu bất phục cánh thọ/thụ nữ thân 。 復次曼殊室利。 phục thứ Mạn thù thất lợi 。 彼藥師琉璃光如來得菩提時。由本願力觀諸有情。 bỉ Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai đắc Bồ-đề thời 。do bản nguyện lực quán chư hữu tình 。 遇眾病苦瘦瘧乾消黃熱等病。或被厭魅蠱道所中。 ngộ chúng bệnh khổ sấu ngược kiền tiêu hoàng nhiệt đẳng bệnh 。hoặc bị Yếm-mị cổ đạo sở trung 。 或復短命或時橫死。 hoặc phục đoản mạng hoặc thời hoạnh tử 。 欲令是等病苦消除所求願滿。時彼世尊入三摩地。 dục lệnh thị đẳng bệnh khổ tiêu trừ sở cầu nguyện mãn 。thời bỉ Thế Tôn nhập tam-ma-địa 。 名曰滅除一切眾生苦惱。既入定已。於肉髻中出大光明。 danh viết diệt trừ nhất thiết chúng sanh khổ não 。ký nhập định dĩ 。ư nhục kế trung xuất đại quang minh 。 光中演說大陀羅尼呪曰。 quang trung diễn thuyết Đại Đà-la-ni chú viết 。 南謨薄伽伐帝 鞞殺社窶嚕 薜琉璃鉢喇 Nam mô Bạc-già phạt đế  Tỳ Sát Xã Cũ Lỗ  bệ lưu ly bát lạt 婆 曷囉闍也 呾他揭多也 阿囉喝帝 Bà  hạt La xà/đồ dã  đát tha yết đa dã  a La hát đế  三藐三勃陀也呾姪他唵 鞞殺逝鞞殺逝  tam miểu tam bột đà dã đát điệt tha úm  tỳ sát thệ tỳ sát thệ  鞞殺社三沒揭帝 莎訶  tỳ sát xã tam một Yết đế  bà ha 爾時光中說此呪已。大地震動放大光明。 nhĩ thời quang trung thuyết thử chú dĩ 。Đại địa chấn động phóng đại quang minh 。 一切眾生病苦皆除受安隱樂。曼殊室利。 nhất thiết chúng sanh bệnh khổ giai trừ thọ/thụ an ổn lạc/nhạc 。Mạn thù thất lợi 。 若見男子女人有病苦者。 nhược/nhã kiến nam tử nữ nhân hữu bệnh khổ giả 。 應當一心為彼病人清淨澡漱或食或藥或無蟲水呪一百 ứng đương nhất tâm vi/vì/vị bỉ bệnh nhân thanh tịnh táo thấu hoặc thực/tự hoặc dược hoặc vô trùng thủy chú nhất bách 八遍與彼服食。所有病苦悉皆消滅。 bát biến dữ bỉ phục thực/tự 。sở hữu bệnh khổ tất giai tiêu diệt 。 若有所求指心念誦。皆得如意無病延年。 nhược hữu sở cầu chỉ tâm niệm tụng 。giai đắc như ý vô bệnh duyên niên 。 命終之後生彼世界。得不退轉。乃至菩提。 mạng chung chi hậu sanh bỉ thế giới 。đắc Bất-thoái-chuyển 。nãi chí Bồ-đề 。 是故曼殊室利若有男子女人。 thị cố Mạn thù thất lợi nhược hữu nam tử nữ nhân 。 於彼藥師琉璃光如來。至心慇重恭敬供養者。 ư bỉ Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai 。chí tâm ân trọng cung kính cúng dường giả 。 常持此呪勿令廢忘。 thường trì thử chú vật lệnh phế vong 。 復次曼殊室利。若有淨信男子女人。 phục thứ Mạn thù thất lợi 。nhược hữu tịnh tín nam tử nữ nhân 。 得聞如上七佛如來應正等覺所有名號。 đắc văn như thượng thất Phật Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác sở hữu danh hiệu 。 聞已誦持晨嚼齒木澡漱清淨。 văn dĩ tụng trì Thần tước xỉ mộc táo thấu thanh tịnh 。 以諸香花末香燒香塗香。作眾伎樂供養形像。 dĩ chư hương hoa mạt hương thiêu hương đồ hương 。tác chúng kĩ nhạc cúng dường hình tượng 。 於此經典若自書若教人書一心受持聽聞其義。 ư thử Kinh điển nhược/nhã tự thư nhược/nhã giáo nhân thư nhất tâm thọ trì thính văn kỳ nghĩa 。 於彼法師應修供養。一切所有資身之具。 ư bỉ Pháp sư ưng tu cúng dường 。nhất thiết sở hữu tư thân chi cụ 。 悉皆施與勿令乏少。 tất giai thí dữ vật lệnh phạp thiểu 。 如是便蒙諸佛護念所求願滿。乃至菩提。 như thị tiện mông chư Phật hộ niệm sở cầu nguyện mãn 。nãi chí Bồ-đề 。 爾時曼殊室利童子白佛言。世尊。 nhĩ thời Mạn thù thất lợi Đồng tử bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我於末法之時。誓以種種方便。 ngã ư mạt pháp chi thời 。thệ dĩ chủng chủng phương tiện 。 令諸淨信男子女人得聞七佛如來名號。 lệnh chư tịnh tín nam tử nữ nhân đắc văn thất Phật Như Lai danh hiệu 。 乃至睡中亦以佛名令其覺悟。世尊若於此經受持讀誦。 nãi chí thụy trung diệc dĩ Phật danh lệnh kỳ giác ngộ 。Thế Tôn nhược/nhã ư thử Kinh thọ trì đọc tụng 。 或復為他演說開示。 hoặc phục vi/vì/vị tha diễn thuyết khai thị 。 若自書若教人書恭敬尊重以種種華香塗香末香燒香華鬘瓔珞幡蓋 nhược/nhã tự thư nhược/nhã giáo nhân thư cung kính tôn trọng dĩ chủng chủng hoa hương đồ hương mạt hương thiêu hương hoa man anh lạc phan cái 伎樂而為供養。以五色繒綵而裹(袌-包+矢)之。 kĩ nhạc nhi vi cúng dường 。dĩ ngũ sắc tăng thải nhi khoả (bão -bao +thỉ )chi 。 灑掃淨處置高座上。 sái tảo tịnh xứ/xử trí cao tọa thượng 。 是時四大天王與其眷屬。 Thị thời tứ đại thiên vương dữ kỳ quyến thuộc 。 及與無量百千天眾。皆詣其所供養守護。 cập dữ vô lượng bách thiên Thiên Chúng 。giai nghệ kỳ sở cúng dường thủ hộ 。 世尊若此經寶流行之處及受持者。 Thế Tôn nhược/nhã thử Kinh bảo lưu hạnh/hành/hàng chi xứ/xử cập thọ trì giả 。 以彼七佛如來本願功德及聞名號威神之力。當知是處無復橫死。 dĩ bỉ thất Phật Như Lai Bổn Nguyện công đức cập văn danh hiệu uy thần chi lực 。đương tri thị xứ vô phục hoạnh tử 。 亦復不為諸惡鬼神奪其精氣。 diệc phục bất vi/vì/vị chư ác quỷ thần đoạt kỳ tinh khí 。 設已奪者還得如故身心安樂。 thiết dĩ đoạt giả hoàn đắc như cố thân tâm an lạc 。 佛告曼殊室利。如是如是如汝所說。 Phật cáo Mạn thù thất lợi 。như thị như thị như nhữ sở thuyết 。 曼殊室利若有淨信男子女人。 Mạn thù thất lợi nhược hữu tịnh tín nam tử nữ nhân 。 欲供養彼七如來者。應先敬造七佛形像。 dục cúng dường bỉ thất Như Lai giả 。ưng tiên kính tạo thất Phật hình tượng 。 安在清淨上妙之座散花燒香以諸幢幡莊嚴其處。 an tại thanh tịnh thượng diệu chi tọa tán hoa thiêu hương dĩ chư tràng phan trang nghiêm kỳ xứ/xử 。 七日七夜受八戒齋食清淨食。 thất nhật thất dạ thọ/thụ bát giới trai thực/tự thanh tịnh thực/tự 。 澡浴身體著新淨衣。心無垢濁亦無恚害。 táo dục thân thể trước/trứ tân tịnh y 。tâm vô cấu trược diệc vô khuể hại 。 於諸有情常起利樂慈悲喜捨平等之心。 ư chư hữu tình thường khởi lợi lạc từ bi hỉ xả bình đẳng chi tâm 。 鼓樂絃歌稱讚功德右繞佛像。念彼如來所有本願。 cổ nhạc huyền Ca xưng tán công đức hữu nhiễu Phật tượng 。niệm bỉ Như Lai sở hữu Bổn Nguyện 。 讀誦此經思惟其義。演說開示。隨其所願。 độc tụng thử Kinh tư tánh kỳ nghĩa 。diễn thuyết khai thị 。tùy kỳ sở nguyện 。 求長壽得長壽。求富饒得富饒。 cầu trường thọ đắc trường thọ 。cầu phú nhiêu đắc phú nhiêu 。 求官位得官位。求男女得男女。一切皆遂。 cầu quan vị đắc quan vị 。cầu nam nữ đắc nam nữ 。nhất thiết giai toại 。 若復有人忽為惡夢見諸惡相。或怪鳥來集。 nhược/nhã phục hưũ nhân hốt vi/vì/vị ác mộng kiến chư ác tướng 。hoặc quái điểu lai tập 。 或於其家百怪出現。此人若以上妙資具。 hoặc ư kỳ gia bách quái xuất hiện 。thử nhân nhược/nhã dĩ thượng diệu tư cụ 。 恭敬供養彼諸佛者。惡夢惡相諸不吉祥。 cung kính cúng dường bỉ chư Phật giả 。ác mộng ác tướng chư bất cát tường 。 悉皆隱沒不能為患。 tất giai ẩn một bất năng vi/vì/vị hoạn 。 或有水火刀毒懸崖險道惡象師子虎狼熊羆蛇蠍蜈蚣如是等怖。 hoặc hữu thủy hỏa đao độc huyền nhai hiểm đạo ác tượng sư tử hổ lang hùng bi xà hiết ngô công như thị đẳng bố/phố 。 若能至心憶念彼佛恭敬供養。 nhược/nhã năng chí tâm ức niệm bỉ Phật cung kính cúng dường 。 一切怖畏皆得解脫。若他國侵擾盜賊反亂。 nhất thiết bố úy giai đắc giải thoát 。nhược/nhã tha quốc xâm nhiễu đạo tặc phản loạn 。 憶念恭敬彼如來者。所有怨敵悉皆退散。 ức niệm cung kính bỉ Như Lai giả 。sở hữu oán địch tất giai thoái tán 。 復次曼殊室利若有淨信男子女人等。乃至盡形。 phục thứ Mạn thù thất lợi nhược hữu tịnh tín nam tử nữ nhân đẳng 。nãi chí tận hình 。 不事餘天。惟當一心歸佛法僧受持禁戒。 bất sự dư Thiên 。duy đương nhất tâm quy Phật pháp tăng thọ trì cấm giới 。 若五戒十戒菩薩二十四戒苾芻二百五十戒 nhược/nhã ngũ giới thập giới Bồ Tát nhị thập tứ giới Bí-sô nhị bách ngũ thập giới 苾芻尼五百戒。 Bật-sô-ni ngũ bách giới 。 於諸戒中或有毀犯怖墮惡趣。若能專念彼佛名號恭敬供養者。 ư chư giới trung hoặc hữu hủy phạm bố/phố đọa ác thú 。nhược/nhã năng chuyên niệm bỉ Phật danh hiệu cung kính cúng dường giả 。 必定不生三惡趣中。 tất định bất sanh tam ác thú trung 。 或有女人臨當產時受於極苦。 hoặc hữu nữ nhân lâm đương sản thời thọ/thụ ư cực khổ 。 若能至心稱名禮讚恭敬供養七佛如來眾苦皆除。 nhược/nhã năng chí tâm xưng danh lễ tán cung kính cúng dường thất Phật Như Lai chúng khổ giai trừ 。 所生之子顏貌端正見者歡喜。利根聰明少病安樂。 sở sanh chi tử nhan mạo đoan chánh kiến giả hoan hỉ 。lợi căn thông minh thiểu bệnh an lạc 。 無有非人奪其精氣。 vô hữu phi nhân đoạt kỳ tinh khí 。 爾時世尊告阿難言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo A-nan ngôn 。 如我稱揚彼七如來名號功德此是諸佛甚深境界。 như ngã xưng dương bỉ thất Như Lai danh hiệu công đức thử thị chư Phật thậm thâm cảnh giới 。 難可了知汝勿生疑。阿難白言。 nạn/nan khả liễu tri nhữ vật sanh nghi 。A-nan bạch ngôn 。 世尊我於如來所說契經深義不生疑惑。所以者何。 Thế Tôn ngã ư Như Lai sở thuyết khế Kinh thâm nghĩa bất sanh nghi hoặc 。sở dĩ giả hà 。 一切如來身語意業皆無虛妄。 nhất thiết Như Lai thân ngữ ý nghiệp giai vô hư vọng 。 世尊此日月輪可令墮落。妙高山王可使傾動。 Thế Tôn thử nhật nguyệt luân khả lệnh đọa lạc 。diệu cao sơn Vương khả sử khuynh động 。 諸佛所言終無有異。世尊然有眾生信根不具。 chư Phật sở ngôn chung vô hữu dị 。Thế Tôn nhiên hữu chúng sanh tín căn bất cụ 。 聞說諸佛甚深境界作是思惟。 văn thuyết chư Phật thậm thâm cảnh giới tác thị tư tánh 。 云何但念七佛名號。便獲爾所功德勝利。 vân hà đãn niệm thất Phật danh hiệu 。tiện hoạch nhĩ sở công đức thắng lợi 。 由此不信便生誹謗。彼於長夜失大利樂墮諸惡趣。 do thử bất tín tiện sanh phỉ báng 。bỉ ư trường/trưởng dạ thất Đại lợi lạc đọa chư ác thú 。 佛告阿難。彼諸有情若得耳聞諸佛名號。 Phật cáo A-nan 。bỉ chư hữu tình nhược/nhã đắc nhĩ văn chư Phật danh hiệu 。 墮惡趣者無有是處。唯除定業不可轉者。阿難。 đọa ác thú giả vô hữu thị xứ 。duy trừ định nghiệp bất khả chuyển giả 。A-nan 。 此是諸佛甚深境界難可信解。汝能信受。 thử thị chư Phật thậm thâm cảnh giới nạn/nan khả tín giải 。nhữ năng tín thọ 。 當知皆是如來威力。阿難。 đương tri giai thị Như Lai uy lực 。A-nan 。 一切聲聞及獨覺等皆不能知唯除一生補處菩薩。阿難。 nhất thiết Thanh văn cập độc giác đẳng giai bất năng trai duy trừ nhất sanh bổ xứ Bồ-tát 。A-nan 。 人身難得。於三寶中信敬尊重亦難可得。 nhân thân nan đắc 。ư Tam Bảo trung tín kính tôn trọng diệc nạn/nan khả đắc 。 得聞七佛如來名號復難於是。阿難。 đắc văn thất Phật Như Lai danh hiệu phục nạn/nan ư thị 。A-nan 。 彼諸如來無量菩薩行。無量巧方便。 bỉ chư Như Lai vô lượng Bồ Tát hạnh 。vô lượng xảo phương tiện 。 無量廣大願如是行願善巧方便。 vô lượng quảng đại nguyện như thị hạnh nguyện thiện xảo phương tiện 。 我若一劫若過一劫說不能盡。 ngã nhược/nhã nhất kiếp nhược quá nhất kiếp thuyết bất năng tận 。 爾時眾中有一菩薩摩訶薩。名曰救脫。 nhĩ thời chúng trung hữu nhất Bồ-Tát Ma-ha-tát 。danh viết cứu thoát 。 即從座起偏袒右肩。右膝著地。合掌向佛白言。 tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa 。hợp chưởng hướng Phật bạch ngôn 。 世尊。於後末世像法起時。 Thế Tôn 。ư hậu mạt thế tượng Pháp khởi thời 。 若有眾生為諸病苦之所逼惱。身形羸瘦不能飲食。 nhược hữu chúng sanh vi/vì/vị chư bệnh khổ chi sở bức não 。thân hình luy sấu bất năng ẩm thực 。 喉脣乾燥目視皆暗死相現前。 hầu thần kiền táo mục thị giai ám tử tướng hiện tiền 。 父母親屬朋友知識啼泣圍繞。 phụ mẫu thân chúc bằng hữu tri thức Đề khấp vi nhiễu 。 身臥本處見彼琰魔法王之使引其神識將至王所。 thân ngọa bổn xứ kiến bỉ Diêm Ma Pháp Vương chi sử dẫn kỳ thần thức tướng chí Vương sở 。 然諸有情有俱生神。 nhiên chư hữu tình hữu câu sanh Thần 。 隨其所作善惡之業悉皆記錄授與彼王。王即依法問其所作。 tùy kỳ sở tác thiện ác chi nghiệp tất giai kí lục thụ dữ bỉ Vương 。Vương tức y Pháp vấn kỳ sở tác 。 隨彼罪福而處斷之。是時病人親屬知識。 tùy bỉ tội phước nhi xứ/xử đoạn chi 。Thị thời bệnh nhân thân chúc tri thức 。 若能為彼歸依諸佛。種種莊嚴如法供養。 nhược/nhã năng vi/vì/vị bỉ quy y chư Phật 。chủng chủng trang nghiêm như pháp cúng dường 。 而彼神識或經七日或二七日乃至七七日。 nhi bỉ thần thức hoặc Kinh thất nhật hoặc nhị thất nhật nãi chí thất thất nhật 。 如從夢覺復本精神。皆自憶知善不善業所得果報。 như tùng mộng giác phục bổn tinh thần 。giai tự ức tri thiện bất thiện nghiệp sở đắc quả báo 。 由自證見業報不虛。乃至命難亦不造惡。 do tự chứng kiến nghiệp báo bất hư 。nãi chí mạng nạn/nan diệc bất tạo ác 。 是故淨信男子女人。 thị cố tịnh tín nam tử nữ nhân 。 皆應受持七佛名號隨力所能恭敬供養。 giai ưng thọ trì thất Phật danh hiệu tùy lực sở năng cung kính cúng dường 。 爾時具壽阿難。問救脫菩薩曰。善男子。 nhĩ thời cụ thọ A-nan 。vấn cứu thoát Bồ Tát viết 。Thiện nam tử 。 恭敬供養彼七如來。其法云何。救脫菩薩言。 cung kính cúng dường bỉ thất Như Lai 。kỳ Pháp vân hà 。cứu thoát Bồ Tát ngôn 。 大德。若有病人及餘災厄欲令脫者。 Đại Đức 。nhược hữu bệnh nhân cập dư tai ách dục lệnh thoát giả 。 當為其人七日七夜持八戒齋。 đương vi/vì/vị kỳ nhân thất nhật thất dạ trì bát giới trai 。 應以飲食及餘資具隨其所有供佛及僧晝夜六時恭敬 ưng dĩ ẩm thực cập dư tư cụ tùy kỳ sở hữu cúng Phật cập tăng trú dạ lục thời cung kính 禮拜七佛如來讀誦此經四十九遍然四 lễ bái thất Phật Như Lai độc tụng thử Kinh tứ thập cửu biến nhiên tứ 十九燈造彼如來形像七軀一一像前各置 thập cửu đăng tạo bỉ Như Lai hình tượng thất khu nhất nhất tượng tiền các trí 七燈其七燈狀圓若車輪乃至四十九夜光 thất đăng kỳ thất đăng trạng viên nhược/nhã xa luân nãi chí tứ thập cửu dạ quang 明不絕造雜綵幡四十九首并一長幡四十 minh bất tuyệt tạo tạp thải phan/phiên tứ thập cửu thủ tinh nhất trường/trưởng phan/phiên tứ thập 九尺放四十九生。如是即能離災厄難。 cửu xích phóng tứ thập cửu sanh 。như thị tức năng ly tai ách nạn 。 不為諸橫惡鬼所持。大德阿難。 bất vi/vì/vị chư hoạnh ác quỷ sở trì 。Đại Đức A-nan 。 是為供養如來法式。 thị vi/vì/vị cúng dường Như Lai pháp thức 。 若有於此七佛之中隨其一佛稱名供養者。皆得如是無量功德所求願滿。 nhược hữu ư thử thất Phật chi trung tùy kỳ nhất Phật xưng danh cúng dường giả 。giai đắc như thị vô lượng công đức sở cầu nguyện mãn 。 何況盡能具足供養。 hà huống tận năng cụ túc cúng dường 。 復次大德阿難。 phục thứ Đại Đức A-nan 。 若剎帝利灌頂王等災難起時。所謂人眾疾疫難。他國侵逼難。 nhược/nhã Sát đế lợi quán đảnh Vương đẳng tai nạn khởi thời 。sở vị nhân chúng tật dịch nạn/nan 。tha quốc xâm bức nạn/nan 。 自界叛逆難。星宿變怪難。日月薄蝕難。非時風雨難。 tự giới bạn nghịch nạn/nan 。tinh tú biến quái nạn/nan 。nhật nguyệt bạc thực nạn/nan 。phi thời phong vũ nạn/nan 。 過時不雨難。彼剎帝利灌頂王等。 quá thời bất vũ nạn/nan 。bỉ Sát đế lợi quán đảnh Vương đẳng 。 爾時當於一切有情起慈悲心放大恩赦脫諸幽厄 nhĩ thời đương ư nhất thiết hữu tình khởi từ bi tâm phóng Đại ân xá thoát chư u ách 苦惱眾生如前法式供養諸佛。 khổ não chúng sanh như tiền pháp thức cúng dường chư Phật 。 由此善根及彼如來本願力故。令其國界即得安隱。 do thử thiện căn cập bỉ Như Lai bản nguyện lực cố 。lệnh kỳ quốc giới tức đắc an ổn 。 風雨順時穀稼成熟。國內眾生無病安樂。 phong vũ thuận thời cốc giá thành thục 。quốc nội chúng sanh vô bệnh an lạc 。 又無暴惡藥叉等神共相惱亂。 hựu vô bạo ác dược xoa đẳng Thần cộng tướng não loạn 。 一切惡相悉皆隱沒。而剎帝利灌頂王等。 nhất thiết ác tướng tất giai ẩn một 。nhi Sát đế lợi quán đảnh Vương đẳng 。 皆得增益壽命色力無病自在。大德阿難。 giai đắc tăng ích thọ mạng sắc lực vô bệnh tự tại 。Đại Đức A-nan 。 若帝后妃主儲君王子大臣輔相宮中婇女百官黎庶為 nhược/nhã đế hậu phi chủ 儲quân Vương tử đại thần phụ tướng cung trung cung nữ bá quan lê thứ vi/vì/vị 病所苦及餘厄難。 bệnh sở khổ cập dư ách nạn 。 亦應敬造七佛形像讀誦此經然燈造幡放諸生命至誠供養燒 diệc ưng kính tạo thất Phật hình tượng độc tụng thử Kinh Nhiên Đăng tạo phan/phiên phóng chư sanh mạng chí thành cúng dường thiêu 香散花。即得病苦銷除解脫眾難。 hương tán hoa 。tức đắc bệnh khổ tiêu trừ giải thoát chúng nạn/nan 。 爾時具壽阿難。問救脫菩薩言。善男子。 nhĩ thời cụ thọ A-nan 。vấn cứu thoát Bồ Tát ngôn 。Thiện nam tử 。 云何已盡之命而可增益。救脫菩薩言。 vân hà dĩ tận chi mạng nhi khả tăng ích 。cứu thoát Bồ Tát ngôn 。 大德。仁豈不聞如來說有九橫死耶。 Đại Đức 。nhân khởi bất văn Như Lai thuyết hữu cửu hoạnh tử da 。 由是世尊為說呪藥隨事救療。 do thị Thế Tôn vi/vì/vị thuyết chú dược tùy sự cứu liệu 。 然燈造幡修諸福業。以修福故得延壽命。阿難問言。 Nhiên Đăng tạo phan/phiên tu chư phước nghiệp 。dĩ tu phước cố đắc duyên thọ mạng 。A-nan vấn ngôn 。 九橫云何。救脫菩薩言。 cửu hoạnh vân hà 。cứu thoát Bồ Tát ngôn 。 一者若諸有情得病雖輕。然無醫藥及看病者。 nhất giả nhược/nhã chư hữu tình đắc bệnh tuy khinh 。nhiên vô y dược cập khán bệnh giả 。 設復遇醫不授其藥。實不應死而便橫死。 thiết phục ngộ y bất thọ/thụ kỳ dược 。thật bất ưng tử nhi tiện hoạnh tử 。 又信世間邪魔外道妖孽之師妄說禍福便生恐動心 hựu tín thế gian tà ma ngoại đạo yêu nghiệt chi sư vọng thuyết họa phước tiện sanh khủng động tâm 不自正。 bất tự chánh 。 卜問吉凶殺諸眾生求神解奏呼召魍魎請福祈恩欲冀延年。終不能得。 bốc vấn cát hung sát chư chúng sanh cầu Thần giải tấu hô triệu võng lượng thỉnh phước kì ân dục kí duyên niên 。chung bất năng đắc 。 愚迷倒見遂令橫死。入於地獄無有出期。 ngu mê đảo kiến toại lệnh hoạnh tử 。nhập ư địa ngục vô hữu xuất kỳ 。 二者橫為王法之所誅戮。 nhị giả hoạnh vi/vì/vị vương pháp chi sở tru lục 。 三者畋獵嬉戲耽婬嗜酒放逸無度。橫為非人奪其精氣。 tam giả 畋liệp hi hí đam dâm thị tửu phóng dật vô độ 。hoạnh vi/vì/vị phi nhân đoạt kỳ tinh khí 。 四者橫為火焚。五者橫為水溺。 tứ giả hoạnh vi/vì/vị hỏa phần 。ngũ giả hoạnh vi/vì/vị thủy nịch 。 六者橫為種種惡獸所噉。七者橫墮山崖。 lục giả hoạnh vi/vì/vị chủng chủng ác thú sở đạm 。thất giả hoạnh đọa sơn nhai 。 八者橫為毒藥厭禱呪詛起屍鬼等之所中害。 bát giả hoạnh vi/vì/vị độc dược yếm đảo chú trớ khởi thi quỷ đẳng chi sở trung hại 。 九者飢渴所困不得飲食而便橫死。 cửu giả cơ khát sở khốn bất đắc ẩm thực nhi tiện hoạnh tử 。 是為如來略說橫死有此九種。其餘復有無量諸橫。 thị vi/vì/vị Như Lai lược thuyết hoạnh tử hữu thử cửu chủng 。kỳ dư phục hưũ vô lượng chư hoạnh 。 難可具說。 nạn/nan khả cụ thuyết 。 復次阿難。彼琰魔王簿錄世間所有名藉。 phục thứ A-nan 。bỉ diễm Ma Vương bộ lục thế gian sở hữu danh tạ 。 若諸有情不孝五逆毀辱三寶。 nhược/nhã chư hữu tình bất hiếu ngũ nghịch hủy nhục Tam Bảo 。 壞君臣法破於禁戒。琰魔法王隨罪輕重考而罰之。 hoại quân Thần Pháp phá ư cấm giới 。Diêm Ma Pháp Vương tùy tội khinh trọng khảo nhi phạt chi 。 是故我今勸諸有情。然燈造幡放生修福。 thị cố ngã kim khuyến chư hữu tình 。Nhiên Đăng tạo phan/phiên phóng sanh tu phước 。 令度苦厄不遭眾難。 lệnh độ khổ ách bất tao chúng nạn/nan 。 爾時眾中有十二藥叉大將。俱在會坐其名曰。 nhĩ thời chúng trung hữu thập nhị dược xoa đại tướng 。câu tại hội tọa kỳ danh viết 。  宮毘羅大將  跋折羅大將  cung tỳ la Đại tướng   bạt chiết la Đại tướng  迷企羅大將  頞儞羅大將  Mê xí la Đại tướng   Át-nễ-la Đại tướng  末儞羅大將  娑儞羅大將  mạt nễ La Đại tướng   sa nễ La Đại tướng  因陀羅大將  波夷羅大將  Nhân-đà-la Đại tướng   Ba-di-la Đại tướng  薄呼羅大將  真達羅大將  bạc hô La Đại tướng   chân đạt La Đại tướng  朱杜羅大將  毘羯羅大將  chu đỗ La Đại tướng   tỳ yết la Đại tướng 此十二藥叉大將。 thử thập nhị dược xoa đại tướng 。 一一各有七千藥叉以為眷屬同時舉聲白佛言。世尊。 nhất nhất các hữu thất thiên dược xoa dĩ vi/vì/vị quyến thuộc đồng thời cử thanh bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我等今者蒙佛威力得聞七佛如來名號。 ngã đẳng kim giả mông Phật uy lực đắc văn thất Phật Như Lai danh hiệu 。 於諸惡趣無復怖畏。我等相率皆同一心。 ư chư ác thú vô phục bố úy 。ngã đẳng tướng suất giai đồng nhất tâm 。 乃至盡形歸佛法僧。誓當荷負一切有情。 nãi chí tận hình quy Phật pháp tăng 。thệ đương hà phụ nhất thiết hữu tình 。 為作義利饒益安樂。隨於何處城邑聚落空閑林中。 vi/vì/vị tác nghĩa lợi nhiêu ích an lạc 。tùy ư hà xứ/xử thành ấp tụ lạc không nhàn lâm trung 。 若有此經流布讀誦。 nhược hữu thử Kinh lưu bố độc tụng 。 或復受持七佛名號恭敬供養者。我等眷屬衛護是人令脫眾難。 hoặc phục thọ trì thất Phật danh hiệu cung kính cúng dường giả 。ngã đẳng quyến thuộc vệ hộ thị nhân lệnh thoát chúng nạn/nan 。 所有願求悉令滿足。或有疾厄求度脫者。 sở hữu nguyện cầu tất lệnh mãn túc 。hoặc hữu tật ách cầu độ thoát giả 。 亦應讀誦此經。以五色縷結我名字。 diệc ưng độc tụng thử Kinh 。dĩ ngũ sắc lũ kết/kiết ngã danh tự 。 得如願已然後解結爾時世尊。 đắc như nguyện dĩ nhiên hậu giải kết/kiết nhĩ thời Thế Tôn 。 讚諸藥叉大將言。善哉善哉大藥叉將。 tán chư dược xoa Đại tướng ngôn 。Thiện tai thiện tai Đại dược xoa tướng 。 汝等念報七佛如來恩德者。 nhữ đẳng niệm báo thất Phật Như Lai ân đức giả 。 常應如是利益安樂一切有情。 thường ưng như thị lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình 。 爾時會中有多天眾智慧尠少。作如是念。 nhĩ thời hội trung hữu đa Thiên Chúng trí tuệ 尠thiểu 。tác như thị niệm 。 云何過是殑伽河沙諸佛世界現在如來。 vân hà quá/qua thị Hằng hà hà sa chư Phật thế giới hiện tại Như Lai 。 暫聞名者。便獲無邊殊勝功德。 tạm văn danh giả 。tiện hoạch vô biên thù thắng công đức 。 爾時釋迦牟尼如來。知諸天眾心之所念。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。tri chư Thiên Chúng tâm chi sở niệm 。 即入警召一切如來甚深妙定。纔入定已。 tức nhập cảnh triệu nhất thiết Như Lai thậm thâm diệu định 。tài nhập định dĩ 。 一切三千大千世界六種震動。雨天妙花及天香末。 nhất thiết tam thiên đại thiên thế giới lục chủng chấn động 。vũ Thiên diệu hoa cập thiên hương mạt 。 彼七如來見是相已。 bỉ thất Như Lai kiến thị tướng dĩ 。 各從其國來至索訶世界。與釋迦如來共相問訊。 các tùng kỳ quốc lai chí tác ha thế giới 。dữ Thích-Ca Như Lai cộng tướng vấn tấn 。 時佛世尊由其先世本願力故。 thời Phật Thế tôn do kỳ tiên thế bản nguyện lực cố 。 各各自於天寶莊嚴師子座上隨處安坐。諸菩薩眾天龍八部人非人等。 các các tự ư Thiên bảo trang nghiêm sư tử tọa thượng tùy xử an tọa 。chư Bồ-tát chúng thiên long bát bộ nhân phi nhân đẳng 。 國王王子中宮妃主。 Quốc Vương Vương tử trung cung phi chủ 。 并諸大臣婆羅門長者居士。前後圍遶而為說法。 tinh chư đại thần Bà-la-môn Trưởng-giả Cư-sĩ 。tiền hậu vi nhiễu nhi vi thuyết Pháp 。 時諸天眾見彼如來皆已雲集。生大希有疑惑便除。 thời chư Thiên Chúng kiến bỉ Như Lai giai dĩ vân tập 。sanh Đại hy hữu nghi hoặc tiện trừ 。 時諸大眾歎未曾有。同聲讚言。 thời chư Đại chúng thán vị tằng hữu 。đồng thanh tán ngôn 。 善哉善哉釋迦如來。饒益我等為除疑念。 Thiện tai thiện tai Thích-Ca Như Lai 。nhiêu ích ngã đẳng vi/vì/vị trừ nghi niệm 。 令彼如來皆至於此。時諸大眾各隨自力。 lệnh bỉ Như Lai giai chí ư thử 。thời chư Đại chúng các tùy tự lực 。 以妙香華及眾瓔珞諸天伎樂供養如來。 dĩ diệu hương hoa cập chúng anh lạc chư Thiên kĩ nhạc cúng dường Như Lai 。 右遶七匝合掌禮敬讚言。希有希有。 hữu nhiễu thất tạp/táp hợp chưởng lễ kính tán ngôn 。hy hữu hy hữu 。 諸佛如來甚深境界不可思議。由先願力善巧方便。 chư Phật Như Lai thậm thâm cảnh giới bất khả tư nghị 。do tiên nguyện lực thiện xảo phương tiện 。 共現如是奇異之相。爾時大眾各各發願。 cọng hiện như thị kì dị chi tướng 。nhĩ thời Đại chúng các các phát nguyện 。 願諸眾生皆得如是如來勝定。 nguyện chư chúng sanh giai đắc như thị Như Lai thắng định 。 爾時曼殊室利。即從座起合掌恭敬。 nhĩ thời Mạn thù thất lợi 。tức tùng toạ khởi hợp chưởng cung kính 。 遶佛七匝禮雙足已。白言世尊。善哉善哉。 nhiễu Phật thất tạp/táp lễ song túc dĩ 。bạch ngôn Thế Tôn 。Thiện tai thiện tai 。 如來定力不可思議。 Như Lai định lực bất khả tư nghị 。 由本願力方便善巧成就眾生。惟願為說大力神呪。 do bản nguyện lực phương tiện thiện xảo thành tựu chúng sanh 。duy nguyện vi/vì/vị thuyết Đại lực Thần chú 。 能令來世薄福眾生病惱所纏日月星辰所有厄難疫 năng lệnh lai thế bạc phước chúng sanh bệnh não sở triền nhật nguyệt tinh Thần sở hữu ách nạn dịch 病怨惡及行險道遭諸恐怖為作歸依令 bệnh oán ác cập hạnh/hành/hàng hiểm đạo tao chư khủng bố vi/vì/vị tác quy y lệnh 得安隱。彼諸眾生於此神呪。 đắc an ổn 。bỉ chư chúng sanh ư thử Thần chú 。 若自書教人書。受持讀誦廣為他說。 nhược/nhã tự thư giáo nhân thư 。thọ trì đọc tụng quảng vi/vì/vị tha thuyết 。 常蒙諸佛之所護念。 thường mông chư Phật chi sở hộ niệm 。 佛自現身令願滿足不墮惡趣亦無橫死。時諸如來讚曼殊室利言。善哉善哉。 Phật tự hiện thân lệnh nguyện mãn túc bất đọa ác thú diệc vô hoạnh tử 。thời chư Như Lai tán Mạn thù thất lợi ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 此是我等威神之力。 thử thị ngã đẳng uy thần chi lực 。 令汝勸請哀愍眾生離諸苦難。為說神呪。汝應諦聽善思念之。 lệnh nhữ khuyến thỉnh ai mẩn chúng sanh ly chư khổ nạn 。vi/vì/vị thuyết Thần chú 。nhữ ưng đế thính thiện tư niệm chi 。 我當為說。曼殊室利。 ngã đương vi/vì/vị thuyết 。Mạn thù thất lợi 。 有大神呪名曰如來定力琉璃光。若有男子女人。 hữu Đại Thần chú danh viết Như Lai định lực lưu ly quang 。nhược hữu nam tử nữ nhân 。 書寫讀誦恭敬供養。於諸含識起大悲心。 thư tả độc tụng cung kính cúng dường 。ư chư hàm thức khởi đại bi tâm 。 所有願求皆得滿足。諸佛現身而為護念。 sở hữu nguyện cầu giai đắc mãn túc 。chư Phật hiện thân nhi vi hộ niệm 。 離眾障惱當生佛國。時七如來以一音聲。 ly chúng chướng não đương sanh Phật quốc 。thời thất Như Lai dĩ nhất âm thanh 。 即說呪曰。 tức thuyết chú viết 。 但姪他 具謎具謎謦尼謎膩呬(上) 末 đãn điệt tha  cụ mê cụ mê khánh ni mê nị hứ (thượng ) mạt 底末底 馺(多*頁)怛他揭多三摩地頞提瑟恥帝 để mạt để  馺(đa *hiệt )đát tha yết đa tam-ma-địa át Đề sắt sỉ đế  頞帝末帝波例 波跛輸但儞 薩婆波跛那  át đế mạt đế ba lệ  ba bả du đãn nễ  tát bà ba bả na 世也 勃睇勃圖 唱答謎隖謎矩謎 佛 thế dã  bột thê bột đồ  xướng đáp mê ổ mê củ mê  Phật 鐸器怛羅 鉢里輸但儞曇謎昵曇謎 謎嚕 đạc khí đát La  bát lý du đãn nễ đàm mê nật đàm mê  mê lỗ 謎嚕 謎嚧尸朅囇薩婆哥羅 蜜栗覩(丁臾) mê lỗ  mê lô thi khiết 囇tát bà Ca la  mật lật đổ (đinh du )  尼婆(口*賴)儞 勃提蘇勃睇 佛陀陀頞提  ni Bà (khẩu *lại )nễ  bột Đề tô bột thê  Phật-đà đà át Đề 瑟侘泥娜曷(口*洛)叉覩謎 薩婆提婆 三謎頞 sắt sá nê na hạt (khẩu *lạc )xoa đổ mê  tát bà đề bà  tam mê át 三謎三曼捼(奴和)漢囒覩謎薩婆佛陀菩提薩 tam mê tam mạn nã (nô hòa )hán 囒đổ mê tát bà Phật-đà Bồ-đề tát 埵 苫謎苫謎 鉢喇苦謎曼 覩謎 薩 đoả  thiêm mê thiêm mê  bát lạt khổ mê mạn  đổ mê  tát 婆伊底隝波達婆薩婆毘何大也 薩婆薩埵 Bà y để 隝ba đạt bà tát bà Tì hà Đại dã  tát bà Tát-đỏa 難者(目*甫)(口*闌]泥(目*甫](口*闌]泥(去)(目*甫](口*闌]也謎 薩 nạn/nan giả (mục *phủ )(khẩu *lan nê (mục *phủ (khẩu *lan nê (khứ )(mục *phủ (khẩu *lan dã mê  tát 婆阿舍 薜琉璃也 鉢唎底婆細 薩婆 Bà a xá  bệ lưu ly dã  bát lợi để Bà tế  tát bà 波跛 著楊羯囇莎訶 ba bả  trước/trứ dương yết 囇bà ha 爾時七佛說此呪時。光明普照大地震動。 nhĩ thời thất Phật thuyết thử chú thời 。quang minh phổ chiếu Đại địa chấn động 。 種種神變一時俱現。時諸大眾見此事已。 chủng chủng thần biến nhất thời câu hiện 。thời chư Đại chúng kiến thử sự dĩ 。 各各隨力以天香花塗香末香奉上彼佛。 các các tùy lực dĩ thiên hương hoa đồ hương mạt hương phụng thượng bỉ Phật 。 咸唱善哉右遶七匝。彼佛世尊同聲唱言。 hàm xướng Thiện tai hữu nhiễu thất tạp/táp 。bỉ Phật Thế tôn đồng thanh xướng ngôn 。 汝等一切人天大眾。應如是知。 nhữ đẳng nhất thiết nhân thiên Đại chúng 。ưng như thị tri 。 若有善男子善女人若王王子妃后大臣寮庶之類。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân nhược/nhã Vương Vương tử phi hậu đại thần liêu thứ chi loại 。 若於此呪受持讀誦聽聞演說。 nhược/nhã ư thử chú thọ trì đọc tụng thính văn diễn thuyết 。 以妙香花供養經卷著新淨衣在清淨處持八戒齋。 dĩ diệu hương hoa cúng dường Kinh quyển trước/trứ tân tịnh y tại thanh tịnh xứ/xử trì bát giới trai 。 於諸含識常生慈愍。如是供養得無量福。 ư chư hàm thức thường sanh từ mẫn 。như thị cúng dường đắc vô lượng phước 。 若復有人有所祈願。 nhược/nhã phục hưũ nhân hữu sở kì nguyện 。 應當造此七佛形像可於靜處以諸香華懸繒幡蓋。 ứng đương tạo thử thất Phật hình tượng khả ư tĩnh xứ/xử dĩ chư hương hoa huyền tăng phan cái 。 上妙飲食及諸伎樂而為供養。并復供養菩薩諸天。 thượng diệu ẩm thực cập chư kĩ nhạc nhi vi cúng dường 。tinh phục cúng dường Bồ Tát chư Thiên 。 在佛像前端坐誦呪。於七日中持八戒齋。 tại Phật tượng tiền đoan tọa tụng chú 。ư thất nhật trung trì bát giới trai 。 誦滿一千八遍。 tụng mãn nhất thiên bát biến 。 彼諸如來及諸菩薩悉皆護念。執金剛菩薩并諸釋梵四天王等。 bỉ chư Như Lai cập chư Bồ-tát tất giai hộ niệm 。chấp Kim Cương Bồ-tát tinh chư Thích Phạm Tứ Thiên Vương đẳng 。 亦來擁衛此人。所有五無間罪一切業障。 diệc lai ủng vệ thử nhân 。sở hữu ngũ Vô gián tội nhất thiết nghiệp chướng 。 悉皆消滅。無病延年亦無橫死及諸疾疫。 tất giai tiêu diệt 。vô bệnh duyên niên diệc vô hoạnh tử cập chư tật dịch 。 他方賊盜欲來侵境。 tha phương tặc đạo dục lai xâm cảnh 。 鬪諍戰陣言訟讐隙飢儉旱澇。如是等怖一切皆除。 đấu tranh chiến trận ngôn tụng thù khích cơ kiệm hạn lạo 。như thị đẳng bố/phố nhất thiết giai trừ 。 共起慈心猶如父母。有所願求無不遂意。 cọng khởi từ tâm do như phụ mẫu 。hữu sở nguyện cầu vô bất toại ý 。 爾時執金剛菩薩。釋梵四天王。 nhĩ thời chấp Kim Cương Bồ-tát 。Thích Phạm Tứ Thiên Vương 。 從座而起合掌恭敬。禮釋迦牟尼佛足白言。世尊。 tùng tọa nhi khởi hợp chưởng cung kính 。lễ Thích Ca Mâu Ni Phật túc bạch ngôn 。Thế Tôn 。 我等大眾皆已得聞諸佛本願殊勝功德。 ngã đẳng Đại chúng giai dĩ đắc văn chư Phật Bổn Nguyện thù thắng công đức 。 及見諸佛慈悲至此令我眾生親承供養。世尊。 cập kiến chư Phật từ bi chí thử lệnh ngã chúng sanh thân thừa cúng dường 。Thế Tôn 。 若於其處有此經典及七佛名陀羅尼法。 nhược/nhã ư kỳ xứ/xử hữu thử Kinh điển cập thất Phật danh Đà-la-ni Pháp 。 流通供養乃至書寫。我等悉皆承佛威力。 lưu thông cúng dường nãi chí thư tả 。ngã đẳng tất giai thừa Phật uy lực 。 即往其處擁護於彼。國王大臣。城邑聚落。 tức vãng kỳ xứ/xử ủng hộ ư bỉ 。Quốc Vương đại thần 。thành ấp tụ lạc 。 男子女人勿令眾苦及諸疾病之所惱亂。 nam tử nữ nhân vật lệnh chúng khổ cập chư tật bệnh chi sở não loạn 。 常得安隱財食豐足。我等即是報諸佛恩。 thường đắc an ổn tài thực/tự phong túc 。ngã đẳng tức thị báo chư Phật ân 。 世尊我等親於佛前自立要誓。 Thế Tôn ngã đẳng thân ư Phật tiền tự lập yếu thệ 。 若有淨信男子女人。憶念我者應誦此呪。即說呪曰。 nhược hữu tịnh tín nam tử nữ nhân 。ức niệm ngã giả ưng tụng thử chú 。tức thuyết chú viết 。 但姪他 惡寠莫寠 呾羅寠 麼麼 đãn điệt tha  ác 寠mạc 寠 đát La 寠 ma ma 寠具曬 訶呼(去) 醯(去) 末囉末囉末囉 寠cụ sái  ha hô (khứ ) hề (khứ ) mạt La mạt La mạt La  緊樹曬布曬 莎訶  khẩn thụ/thọ sái bố sái  bà ha 若有淨信男子女人國王王子大臣輔相中 nhược hữu tịnh tín nam tử nữ nhân Quốc Vương Vương tử đại thần phụ tướng trung 宮婇女。誦七佛名及此神呪。 cung cung nữ 。tụng thất Phật danh cập thử Thần chú 。 讀誦書寫恭敬供養。現世皆得無病長壽。 độc tụng thư tả cung kính cúng dường 。hiện thế giai đắc vô bệnh trường thọ 。 離眾苦惱不墮三途。得不退轉乃至菩提。 ly chúng khổ não bất đọa tam đồ 。đắc Bất-thoái-chuyển nãi chí Bồ-đề 。 彼諸佛土隨意受生。常見諸佛得宿命智。 bỉ chư Phật thổ tùy ý thọ sanh 。thường kiến chư Phật đắc tú mạng trí 。 念定總持無不具足。若患鬼瘧等病。 niệm định tổng trì vô bất cụ túc 。nhược/nhã hoạn quỷ ngược đẳng bệnh 。 當書此呪繫之肘後。病若差已置清淨處。 đương thư thử chú hệ chi trửu hậu 。bệnh nhược/nhã sái dĩ trí thanh tịnh xứ/xử 。 爾時執金剛菩薩。詣七佛所右遶三匝各申禮敬白言。 nhĩ thời chấp Kim Cương Bồ-tát 。nghệ thất Phật sở hữu nhiễu tam tạp các thân lễ kính bạch ngôn 。 世尊。惟願慈悲護念於我。 Thế Tôn 。duy nguyện từ bi hộ niệm ư ngã 。 我今為欲饒益未來男子女人持是經者。 ngã kim vi/vì/vị dục nhiêu ích vị lai nam tử nữ nhân trì thị Kinh giả 。 我更為說陀羅尼呪。時彼七佛讚執金剛言。 ngã cánh vi/vì/vị thuyết Đà-la-ni chú 。thời bỉ thất Phật tán chấp Kim Cương ngôn 。 善哉善哉執金剛。我加護汝可說神呪。 Thiện tai thiện tai chấp Kim Cương 。ngã gia hộ nhữ khả thuyết Thần chú 。 為護未來持經之人令無眾惱所求滿足。時執金剛菩薩。 vi/vì/vị hộ vị lai trì Kinh chi nhân lệnh vô chúng não sở cầu mãn túc 。thời chấp Kim Cương Bồ-tát 。 即說呪曰。 tức thuyết chú viết 。 南麼馺多喃 三藐三佛陀喃 南麼薩婆跋 Nam ma 馺đa nam  tam miệu tam Phật đà nam  Nam ma tát bà bạt 折囉達囉喃呾姪他 唵跋折曬 跋折曬 chiết La đạt La nam đát điệt tha  úm bạt chiết sái  bạt chiết sái  莫訶跋折曬 跋折囉波捨 陀(口*賴)儞三  mạc ha bạt chiết sái  bạt chiết La ba xả  đà (khẩu *lại )nễ tam 麼三麼 三曼(多*頁) 阿鉢(口*賴]底喝多 跋折曬 ma tam ma  tam mạn (đa *hiệt ) a bát (khẩu *lại để hát đa  bạt chiết sái  苫麼苫麼 鉢囉苫曼覩謎 薩婆毘阿  thiêm ma thiêm ma  bát La thiêm mạn đổ mê  tát bà Tì a 大也 矩嚕矩嚕 薩婆羯麼 阿伐(口*賴)拏 Đại dã  củ lỗ củ lỗ  tát bà yết ma  a phạt (khẩu *lại )nã 儞叉也 三麼也末奴三末囉簿伽畔跋折囉 nễ xoa dã  tam ma dã mạt nô tam mạt La bộ già bạn bạt chiết La 波儞薩婆舍謎鉢哩 脯(口*賴)也 莎訶 ba nễ tát bà xá mê bát lý  bô (khẩu *lại )dã  bà ha 世尊。若復有人持七佛名。 Thế Tôn 。nhược/nhã phục hưũ nhân trì thất Phật danh 。 憶念彼佛本願功德。并持此呪讀誦演說。 ức niệm bỉ Phật Bổn Nguyện công đức 。tinh trì thử chú độc tụng diễn thuyết 。 我令彼人所願滿足無所乏少。若欲見我問善惡者。 ngã lệnh bỉ nhân sở nguyện mãn túc vô sở phạp thiểu 。nhược/nhã dục kiến ngã vấn thiện ác giả 。 應當書寫此經造七佛像并執金剛菩薩像 ứng đương thư tả thử Kinh tạo thất Phật tượng tinh chấp Kim Cương Bồ-tát tượng 皆於像身安佛舍利於此像前如上所說 giai ư tượng thân an Phật xá lợi ư thử tượng tiền như thượng sở thuyết 種種供養禮拜旋繞。 chủng chủng cúng dường lễ bái toàn nhiễu 。 於眾生處起慈悲心受八戒齋日別三時澡浴清淨三時衣別 ư chúng sanh xứ khởi từ bi tâm thọ/thụ bát giới trai nhật biệt tam thời táo dục thanh tịnh tam thời y biệt 從白月八日至十五日每日誦呪一百八 tùng bạch nguyệt bát nhật chí thập ngũ nhật mỗi nhật tụng chú nhất bách bát 遍心無散亂。 biến tâm vô tán loạn 。 我於夢中即自現身共為言說。隨所求者皆令滿足。 ngã ư mộng trung tức tự hiện thân cọng vi/vì/vị ngôn thuyết 。tùy sở cầu giả giai lệnh mãn túc 。 時大會中有諸菩薩皆悉唱言。善哉善哉執金剛。 thời đại hội trung hữu chư Bồ-tát giai tất xướng ngôn 。Thiện tai thiện tai chấp Kim Cương 。 陀羅尼不可思議實為善說。時七如來作如是語。 Đà-la-ni bất khả tư nghị thật vi/vì/vị thiện thuyết 。thời thất Như Lai tác như thị ngữ 。 我等護汝所說神呪。 ngã đẳng hộ nhữ sở thuyết Thần chú 。 為欲饒益一切眾生皆得安樂所求願滿。不令此呪隱沒於世。 vi/vì/vị dục nhiêu ích nhất thiết chúng sanh giai đắc an lạc sở cầu nguyện mãn 。bất lệnh thử chú ẩn một ư thế 。 爾時七佛。告諸菩薩釋梵四天王曰。 nhĩ thời thất Phật 。cáo chư Bồ-tát Thích Phạm Tứ Thiên Vương viết 。 我今以此神呪付屬汝等。 ngã kim dĩ thử Thần chú phó chúc nhữ đẳng 。 并此經卷於未來世後五百歲法欲滅時。汝等皆應護持是經。 tinh thử Kinh quyển ư vị lai thế hậu ngũ bách tuế Pháp dục diệt thời 。nhữ đẳng giai ưng hộ trì thị Kinh 。 此經威力利益甚多。能除眾罪善願皆遂。 thử Kinh uy lực lợi ích thậm đa 。năng trừ chúng tội thiện nguyện giai toại 。 勿於薄福眾生誹謗正法毀賢聖者。 vật ư bạc phước chúng sanh phỉ báng chánh pháp hủy hiền Thánh Giả 。 授與斯經令法速滅。爾時東方七佛世尊。 thụ dữ tư Kinh lệnh Pháp tốc diệt 。nhĩ thời Đông phương thất Phật Thế tôn 。 見此大眾所作已辦機緣滿足無復疑心。 kiến thử Đại chúng sở tác dĩ biện ky duyên mãn túc vô phục nghi tâm 。 各還本土於其座上忽然不現。 các hoàn bản độ ư kỳ tọa thượng hốt nhiên bất hiện 。 爾時具壽阿難陀。即從座起禮佛雙足。 nhĩ thời cụ thọ A-nan-đà 。tức tùng toạ khởi lễ Phật song túc 。 右膝著地合掌恭敬。而白佛言。世尊。 hữu tất trước địa hợp chưởng cung kính 。nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 當何名此經我等云何受持。佛告阿難陀。 đương hà danh thử Kinh ngã đẳng vân hà thọ trì 。Phật cáo A-nan-đà 。 此經名為七佛如來應正等覺本願功德殊勝莊嚴。 thử Kinh danh vi thất Phật Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác Bổn Nguyện công đức thù thắng trang nghiêm 。 亦名曼殊室利所問。 diệc danh Mạn thù thất lợi sở vấn 。 亦名藥師瑠璃光如來本願功德。亦名執金剛菩薩發願要期。 diệc danh Dược Sư lưu ly quang Như Lai Bổn Nguyện công đức 。diệc danh chấp Kim Cương Bồ-tát phát nguyện yếu kỳ 。 亦名淨除一切業障。亦名所有願求皆得圓滿。 diệc danh tịnh trừ nhất thiết nghiệp chướng 。diệc danh sở hữu nguyện cầu giai đắc viên mãn 。 亦名十二大將發願護持。如是名字汝當奉持。 diệc danh thập nhị Đại tướng phát nguyện hộ trì 。như thị danh tự nhữ đương phụng trì 。 時薄伽梵說是經已。諸大菩薩及聲聞眾。 thời Bạc Già Phạm thuyết thị Kinh dĩ 。chư đại Bồ-tát cập Thanh văn chúng 。 天龍藥叉健闥婆阿蘇羅揭路茶緊那羅莫呼洛伽 Thiên Long dược xoa kiện thát bà A-tô-la yết lộ trà khẩn-na-la mạc hô lạc già 人非人等。一切大眾聞佛所說。 nhân phi nhân đẳng 。nhất thiết Đại chúng văn Phật sở thuyết 。 皆大歡喜信受奉行。 giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 藥師瑠璃光七佛本願經卷下 Dược Sư lưu ly quang thất Phật Bổn Nguyện Kinh quyển hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:38:52 2008 ============================================================